Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

kinni haarama

  • 1 catch\ hold\ of

    English-Estonian dictionary > catch\ hold\ of

  • 2 grab\ hold\ of

    kinni haarama, enda kätte haarama

    English-Estonian dictionary > grab\ hold\ of

  • 3 glom\ on\ to

    kinni haarama, külge klammerduma

    English-Estonian dictionary > glom\ on\ to

  • 4 take\ hold

    kinni haarama, valdusse saama

    English-Estonian dictionary > take\ hold

  • 5 ухватиться

    316 Г сов.несов.
    ухватываться 1. за кого-что kellest-millest kinni haarama v hakkama (kõnek. ka ülek.), kinni rabama v kahmama v krabama; \ухватиться за руку käest kinni haarama v krabama, \ухватиться за перила (trepi)käsipuust kinni haarama, \ухватиться за голову peast kinni haarama, \ухватиться за интересную мысль kõnek. huvitavast mõttest kinni haarama v hakkama;
    2. за что kõnek. mille kallale asuma, mida tegema hakkama; \ухватиться за новую работу uut tööd õhinaga tegema hakkama, не знаю, за что \ухватиться ei tea, kust otsast alata v pihta hakata; ‚
    \ухватиться обеими руками за что kõnek. millest kahe käega kinni haarama;
    \ухватиться зубами за что kõnek. küünte ja hammastega kinni haarama

    Русско-эстонский новый словарь > ухватиться

  • 6 схватиться

    316 Г сов.несов.
    схватываться 1. за кого-что kinni haarama (ka ülek.) v kahmama; \схватиться за руку käest kinni haarama, \схватиться за ружьё püssi haarama, \схватиться за перила käsipuust kinni haarama, \схватиться обеими руками kahe käega kinni haarama, \схватиться за мысль mõttest kinni haarama;
    2. kõnek. с кем kokku minema, taplusse v heitlusse v võitlusse astuma; vaidlusse v sõnelusse v sõnavahetusse sattuma v astuma; võistlema hakkama; \схватиться врукопашную käsitsi võitlusse astuma;
    3. ühenduma, hambuma, hambaisse haarduma v haakuma;
    4. kõnek. äkki meenuma v taipama v märkama;
    5. с инф. madalk. (kiirustades, ootamatult) tegema kukkuma; \схватиться читать lugema kukkuma;
    6. madalk. püsti hüppama v kargama;
    7. tarduma, kivistuma, kõvaks minema; ‚
    \схватиться за голову (nagu uppuja) õlekõrrest kinni haarama;
    \схватиться за ум aru pähe võtma

    Русско-эстонский новый словарь > схватиться

  • 7 хватать

    165a Г несов.
    1. кого-что, за кого-что, чем (kinni) haarama, kahmama, krabama, krahmama, rabama, rapsama, krapsama; \хвататьть кого за руку kelle käest kinni haarama, \хвататьть в руку камень kivi pihku haarama v krahmama, \хвататьть под руку käe alt kinni kahmama v hakkama, \хвататьть из рук käest kahmama v napsama, \хвататьть за волосы juustest (kinni) haarama, \хвататьть за ногу jalast kinni haarama, \хвататьть наживу sööta haarama (kala kohta), \хвататьть траву rohtu ampsama, \хвататьть момент ülek. sobivat hetke püüdma;
    2. кого kõnek. kinni nabima;
    3. что kõnek. ahmima, kokku krahmima (ka ülek.); \хвататьть что попало kõike (ettejuhtuvat) kokku krahmima, \хвататьть знания teadmisi ahmima, \хвататьть впечатления muljeid ahmima, \хвататьть воздух õhku ahmima; ‚
    \хвататьть верхи kõnek. latvu mööda laskma, mööda pealispinda libistama, kergelt üle käima;
    \хвататьть на лету что mida lennult v otse õhust haarama;
    \хвататьть за живое кого kõnek. keda valusalt puudutama, kelle haava v haiget kohta osatama;
    звёзд с неба не хватает tähti taevast alla ei too;
    \хвататьть за душу v
    за сердце кого kellele hinge v südamesse minema, keda hingepõhjani liigutama, kelle meelt härdaks tegema, südant liigutama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > хватать

  • 8 схватить

    316a Г сов.несов.
    схватывать 1. кого-что, за кого-что kinni haarama v kahmama; \схватитьть ружьё püssi haarama, \схватитьть за руку käest kinni haarama, \схватитьть в схапку kaenlasse haarama, \схватитьть в обьятия kaissu haarama, \схватитьть за горло (1) kõrist kinni haarama, kõrri kargama, (2) ülek. kõri pihku võtma;
    2. что kõnek. saama; \схватитьть двойку kahte saama, \схватитьть насморк nohu saama;
    3. кого-что (безл.) kõnek. peale tulema (haigushoo, une kohta); живот \схватитьло valu lõi kõhtu, спазмы \схватитьли горло kramp nööris kõri, его \схватитьла лихорадка ta jäi äkki palavikku, тоска \схватитьла за душу hing sai v läks tuska täis;
    4. кого-что kinni võtma v püüdma, tabama (kõnek. ka ülek.); \схватитьть вора varast kinni võtma, \схватитьть такси taksot püüdma, \схватитьть мысль mõtet tabama, типы схвачены в романе удачно tüübid on romaanis õnnestunult tabatud;
    5. что, чем kinni tõmbama v siduma;
    6. что, чем ühendama, hambuma panema;
    7. что, без доп. (безл.) tarduma, kivistuma, kokku v kinni hakkama v võtma; бетон быстро \схватитьло betoon tardus v kivistus kiiresti, раствор хорошо \схватитьло mört sidus v kivistus hästi

    Русско-эстонский новый словарь > схватить

  • 9 хвататься

    165 Г несов.
    1. за кого-что kellest-millest kinni haarama v hakkama; \хвататься за шапку mütsi haarama, \хвататься за оружие relva haarama, \хвататься руками kätega haarama, \хвататься за руки kätest kinni haarama, \хвататься за чью мысль kelle mõttest kinni haarama, \хвататься за перо ülek. sulge haarama, \хвататься за любую работу igast tööotsast kinni hakkama v haarama;
    2. за что kõnek. mille kallale asuma; он не знал, за что \хвататься ta ei teadnud, kust otsast peale hakata v millest pihta hakata, \хвататься за всё kõike korraga tegema, \хвататься за книгу lugema v raamatu kallale asuma;
    3. страд. к
    \хвататься за ум aru v mõistust pähe võtma, mõistlikumaks muutuma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > хвататься

  • 10 перехватить

    316a Г сов.несов.
    перехватывать 1. кого-что kinni pidama v haarama, tabama, peatama; peale sattuma; \перехватитьть знакомого по дороге teel tuttavaga kokku juhtuma;
    2. что sõj. (teed) ära lõikama; \перехватитьть пути сообщения (liiklus)teid ära lõikama;
    3. кого-что vahelt ära haarama v kahmama; \перехватитьть письмо kirja vahelt ära võtma v näppama, \перехватить мяч palli ära võtma (vastaselt);
    4. что kinni püüdma (ka ülek.); \перехватитьть взгляд pilku kinni püüdma, \перехватитьть след jälge üles võtma;
    5. что (mujalt) kinni võtma v haarama; \перехватитьть мешок сверху kotisuust kinni haarama;
    6. что, чем kokku tõmbama; \перехватитьть талию поясом vööd peale tõmbama v panema, \перехватитьть жгутом ногу jalga köidisega v žgutiga kinni tõmbama v siduma;
    7. что ülek. (kinni) nöörima; дыхание \перехватитьло hing jäi kinni, голос \перехватитьло ei tulnud häälepiuksugi, радость \перехватитьла ей дыхание ta oli rõõmust hingetu;
    8. что madalk. läbi lõikama (kõri);
    9. 316a что, чего, без доп. kõnek. hamba alla pistma, (kergelt) einestama, kerget einet võtma;
    10. 316a что, чего, без доп. kõnek. lühilaenu tegema, (mõneks päevaks) võlgu võtma; \перехватитьть (денег) на недельку nädalaks võlgu võtma;
    11. 316b kõnek. liiale minema, üle pakkuma; \перехватитьть в шутках naljadega liiale minema; ‚
    \перехватитьть v
    хватить через край kõnek. üle piiri v liiale minema, üle pakkuma v soolama

    Русско-эстонский новый словарь > перехватить

  • 11 подхватить

    316a Г сов.несов.
    подхватывать 1. кого-что alt v lennult v õhust v kukkumise pealt kinni haarama v püüdma (ka ülek.); \подхватить кого под мышки keda kaenla alt kinni haarama, \подхватить за руки kätest haarama, \подхватить брошенный мяч palli lennult haarama v püüdma, \подхватить чужую мысль teiste mõttest kinni haarama;
    2. кого-что kõnek. kaasa haarama v viima; быстрое течение подхватило лодку (kiire) vool viis paadi kaasa;
    3. кого-что ülek. kõnek. saama, (endale) napsama; \подхватить насморк nohu saama, \подхватить богатую невесту endale rikast pruuti napsama;
    4. 316b (paigalt) sööstma, minema tormama (hobuse vm. kohta);
    5. что, без доп. kaasa laulma hakkama, laulus kaasa lööma;
    6. что ülek. toetama; \подхватить призыв üleskutset toetama, \подхватить хором kooris toetama

    Русско-эстонский новый словарь > подхватить

  • 12 цепляться

    255 Г несов.
    1. за кого-что külge v kinni hakkama, kinni haarama, klammerduma (kõnek. ka ülek.), hambuma; \цеплятьсяться за шею матери ema kaelast v kaela ümbert kinni hakkama, \цеплятьсяться за каждое слово igast sõnast kinni hakkama, \цеплятьсяться за мелочи pisiasjadest kinni hakkama, \цеплятьсяться за проволоку traati kinni jääma, \цеплятьсяться за какую мысль mis mõttest kinni haarama, \цеплятьсяться за жизнь elu külge klammerduma, платье \цеплятьсяется за кусты kleit jääb v hakkab põõsaste külge v põõsastesse kinni, грязь \цеплятьсяется за подошвы pori hakkab taldade külge kinni;
    2. к кому ülek. madalk. (ennast) külge kleepima; \цеплятьсяться к прохожим end möödujatele külge kleepima

    Русско-эстонский новый словарь > цепляться

  • 13 вцепляться

    255 Г несов.сов.
    вцепиться в кого-что, чем (tugevalt) kinni haarama, klammerduma, haakuma (ka ülek.); \вцепляться в волосы juustest kinni haarama, \вцепляться зубами hammastega kinni haarama, \вцепляться в одежду rõivastesse haakuma

    Русско-эстонский новый словарь > вцепляться

  • 14 поймать

    165a Г сов.несов.
    ловить кого-что kinni püüdma v võtma, kätte saama, tabama; \поймать на лету lennult kinni püüdma, \поймать живьём elusalt kinni võtma, \поймать за руку käest kinni haarama, \поймать рыбу kala kätte saama, \поймать вора varast kätte saama, \поймать на лжи valelt tabama, \поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, \поймать v задержать с поличным jur. kuriteolt tabama; ‚
    \поймать v
    на словах кого kelle sõnast v sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, kelle sõnade kallal norima;
    \поймать v
    \поймать v

    Русско-эстонский новый словарь > поймать

  • 15 обхватить

    316a Г сов.несов.
    обхватывать кого-что, чем ümbert kinni võtma v haarama, embama, sülelema; ülek. ümbritsema; hõlmama, haarama; \обхватить рукой kätt ümber panema, embama, \обхватить голову руками peast kätega kinni haarama, \обхватить взглядом pilguga haarama

    Русско-эстонский новый словарь > обхватить

  • 16 охватить

    316a Г сов.несов.
    охватывать кого-что, чем
    1. (ümbert kinni) haarama v võtma; \охватитьть руками колени kätega põlvede ümbert kinni võtma;
    2. ülek. (kaasa) haarama v tõmbama, valdama, hõlmama; страх \охватитьл её teda haaras v valdas hirm, забастовка \охватитьла всю страну streik haaras kogu maa, \охватитьть общественной работой ühiskondlikule tööle kaasa haarama v tõmbama, \охватитьть соцсоревнованием все бригады kõiki brigaade sotsialistlikku võistlusse kaasa tõmbama, всех \охватитьло волнение kõik läksid ärevusse, kõiki valdas ärevus, пламя \охватитьло здание hoone on v oli leekides;
    3. sõj. tiibama

    Русско-эстонский новый словарь > охватить

  • 17 прихватить

    316a Г сов.несов.
    1. что, чем kinni haarama v pigistama;
    2. что, чем (kergelt) kinni siduma v nõeluma v lööma, kinnitama;
    3. кого-что, чего (üksiti) kaasa võtma v viima v tooma; \прихватитьть с собой детей lapsi kaasa võtma;
    4. что, чего kõnek. juurde v lisaks võtma v haarama; дня не хватило, пришлось ночь \прихватитьть päevast jäi puudu, tuli öö appi võtta;
    5. что kõnek. hankima, muretsema; \прихватитьть денег в долг raha laenama v laenuks võtma;
    6. что näpistama (külma kohta); что, чем jääkirmega katma; цветы \прихватитьло морозом külm on v oli lilli näpistanud, морозец \прихватитьл лужи (kerge) külm on v oli lombid jääkirmega katnud, külmast on lompidel jääkirme peal;
    7. кого (äkki) maha murdma v kallale tulema (haiguse kohta); живот \прихватитьло kõhuvalu tuli kallale, kõhuvalu võttis kõverasse;
    8. ülek. kõnek. kätte saama, vahele võtma; шторм \прихватитьл нас у самого берега jäime tormi kätte (juba) päris kalda lähedal

    Русско-эстонский новый словарь > прихватить

  • 18 перехватить

    v
    1) gener. kinni haarama, kinni pidama, kuruga einestama, kinni püüdma, peatama, üle võtma, ümbert kinni tõmbama
    2) navy. kaaperdama
    3) colloq. liiale minema

    Русско-эстонский универсальный словарь > перехватить

  • 19 перехватывать

    v
    1) gener. kinni haarama, kinni pidama, kuruga einestama, kinni püüdma, peatama, üle võtma, ümbert kinni tõmbama
    2) navy. kaaperdama
    3) colloq. liiale minema

    Русско-эстонский универсальный словарь > перехватывать

  • 20 рука

    78 С ж. неод.
    1. käsi (ka ülek.); левая \рукаа vasak v pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.), пожть руку кому kelle v kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по \рукае sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на \рукаах see raamat on kellegi käes v kellelegi välja antud, снять с \рукаи кольцо sõrmust käest v sõrmest ära võtma, взять ребёнка на \рукаи last sülle võtma, гулять под \рукау käe alt kinni v käevangus jalutama, \рукаами не трогать mitte puutuda, переписать от \рукаи käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре \рукаи neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя \рукаа minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за \рукаи käest kinni võtma, вести за \рукау кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte v üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek. töökäed, опытная \рукаа врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;
    2. (без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая \рукаа mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema v võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema; ‚
    лёгкая \рукаа у кого kellel on v oli hea v õnnelik käsi;
    правая \рукаа (у) кого, чья kelle parem v teine käsi olema;
    своя \рукаа kõnek. omamees, omainimene;
    твёрдая \рукаа raudne v kõva käsi;
    золотые руки kuldsed käed;
    руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei накка peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud v jaks ei käi üle millest; большой \рукаи kõnek. kangemat v suuremat v esimest sorti;
    средней \рукаи kõnek. keskpärane;
    не \рукаа, не с \рукаи кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi;
    третьих рук teiste suust v käest, vahetalitaja kaudu;
    из первых рук kelle enda käest, algallikast;
    на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast;
    на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast;
    на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt;
    под весёлую руку kõnek. lõbusas v heas tujus (olles);
    под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna;
    тяжела на \рукау kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi;
    нечист на \рукау kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud;
    \рукаа об \рукау käsikäes, ühisel jõul ja nõul;
    не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata;
    положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes;
    сидеть сложа руки käed rüpes istuma;
    сон в руку unenägu läks v on läinud täide;
    чужими \рукаами жар загребать kõnek. teiste turjal v nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma;
    с пустыми \рукаами tühjade kätega, palja käega;
    на \рукаах чьих, у кого (1) kelle hoole all v hooldada, (2) kelle käsutuses v käsutada;
    на \рукау кому kõnek. kellele sobima v passima v meeltmööda olema;
    как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis v hädas v plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama;
    ударить по \рукаам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama;
    взять голыми \рукаами кого kellest paljaste kätega v vaevata jagu v võitu saama;
    взять в руки кого kõnek. keda käsile võtma;
    взять себя в руки end kätte v kokku võtma;
    греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma;
    гулять по \рукаам kõnek. käest kätte käima;
    дать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima;
    дать волю \рукаам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi v külge ajama;
    дать по \рукаам кому kõnek. kellele näppude pihta andma;
    дать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma;
    держать в \рукаах кого keda oma käpa all hoidma, valitsema kelle üle;
    держать себя в \рукаах end vaos hoidma;
    держать руку кого, чью kõnek. kelle poolt olema v kelle poole hoidma, keda pooldama v toetama;
    играть на \рукау кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma;
    иметь руку seljatagust omama;
    ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema;
    замарать руки kõnek. (oma) käsi määrima;
    махнуть \рукаой на кого-что kelle-mille peale käega lööma;
    мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, ет veri küünte all;
    набить руку на чём milles kätt harjutama, mida käe sisse saama;
    наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema;
    не положить охулки на \рукау kõnek. omakasu peal väljas olema;
    носить на \рукаах кого keda kätel kandma;
    отбиваться \рукаами и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama;
    отбиться от рук kõnek. käest ära v ülekäte v ulakaks minema;
    подписаться обеими \рукаами под чем millele kahe käega alla kirjutama;
    попасться под \рукау кому kellele ette v kätte juhtuma, pihku sattuma;
    пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama;
    руки kelle kätest v käe alt läbi käima;
    развести \рукаами käsi laiutama v lahutama v laotama;
    развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama;
    оторвать с \рукаами что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma v nabima, minema nagu värsked saiad;
    связать по \рукаам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust v käsist-jalust siduma;
    рук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema v kelle tahtmist mööda tegema v talitama;
    всплеснуть \рукаами kahte kätt v käsi kokku lööma;
    сойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) millega (õnnelikult) maha saama;
    ухватиться обеими \рукаами за что kõnek. millest kahe käega v küünte ja hammastega kinni haarama;
    \рукаа не дрогнет v
    не дрогнула у кого kelle käsi ei väärata v ei värise v ei vääratanud v ei värisenud, kes ei kohku v ei kohkunud tagasi;
    \рукаа не поднимается v
    не поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse v ei ole südant milleks;
    руки не доходят у кого, до кого-чего kellel ei ole v kes ei saa milleks mahti;
    опустились у кого kelle käed vajuvad v vajusid rüppe;
    сбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama v müüma v ärima;
    с лёгкой \рукаи кого, чьей kõnek. kui keegi on v oli otsa lahti teinud;
    под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast;
    как \рукаой сняло kõnek. nagu käega v peoga pühitud;
    \рукаой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel;
    мастер на все руки meister v mees iga asja peale;
    из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama;
    рук kelle kätetöö;
    руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умереть
    \рукаах kelle käte vahel surema;
    из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb v halvasti;
    \рукаи kelle kätt paluma;

    Русско-эстонский новый словарь > рука

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»